Eficas Beschreibung in Deutsch oder Englisch

  • MGolbs
  • MGolbs's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Platinum Member
  • Platinum Member
More
13 years 6 months ago #4798 by MGolbs
Hallo,

irgend wann kommt man einfach an den Punkt mit Eficas arbeiten zu müssen. Leider ist das französische Menü für einen deutschsprachigen Anwender mit einigen Englischkenntnissen eher ein unlösbares Problem. Gibt es eine Doku, wo man Infos zu den Parametern von Eficas finden kann? Einiges ist zu vermuten, wie der Punkt
# DEFI_Materiau - Elas (Materialdefinition E-Modul und Querkontraktionszahl)
aber schon im Punkt
# Lire_Maillage ???
# Modi_Maillage ???
# Affe_Modele ???
# Affe_Materiau ???
# Affe_Char_Meca ???
# Meca_Statique ???
# Calc_Elem ???
# Calc_No ???
# Impr_Resu ???
# Fin ???

Oft weiss ich nicht weiter. Es kann zwar sein, dass man 90% der Parameter nicht bearbeiten muss (wie in anderen FE auch)- aber ist das wirklich so?

Über Infos, Links und Dokus würde ich mich freuen.

Gruß Markus

Dem Überflüssigen nachlaufen, heißt das Wesentliche verpassen.
Jules Saliège

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
13 years 6 months ago #4799 by Claus
I wonder if I understood you correct, my German is rusty, and apparently so is googles :)

Most of the commands you've mentioned here does exactly what they are called, though abbreviated:

DEFI_ : Define something, e.g. a material - definieren
MODI_MAILLAGE: Modify_Mesh - modifizieren
CALC_ELEM / NO: Calculate values at either ELEMents or at NOdes - berechnen

Those are the more obvious ones, lets look at the rest:

LIRE_MAILLAGE: means Read/import a mesh - Lire: Lesen
AFFE_* : means Apply / Assign - so you can apply/assign a MODEL (1D,2D,3D etc.), the MATERIAU you just defined, or e.g. a MECAnical CHARge - CHAR: Load or boundary condition.

MECA_STATIQUE: contains the commands to the Linear Statics Solver.
The reason it is called MECA is, that it's a linear mechanical solver and is not to be confused with the other types of problems Code_Aster can solve, e.g. non-linear mechanical problems, dynamics, (non)-linear thermal problems and so forth.


Impr_Resu: Impres = Write/print = Schreiben a result

FIN: Finish, end of file - has to be there, don't worry about it.

There is a long list of keywords (mot cles) that are already translated here:

www.code-aster.org/wiki/doku.php?id=en:p01_util:p120_terms

(www.code-aster.org/wiki/ -> Glossary of Code_Aster Abbreviations )

And you can search for a keyword here for elaboration:
www.code-aster.org/V2/doc/default/index.php?man=U4

Im not entirely sure what your last sentence means, but you can pretty much screw around with EVERYTHING inside Eficas, with a more or less interesting outcome, you just have to follow the rules, otherwise the keyword will turn RED and you have to fix it.

Hope this helps a bit.<br /><br />Post edited by: Claus, at: 2010/10/04 18:16

Code_Aster release : STA11.4 on OpenSUSE 12.3 64 bits - EDF/Intel version

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • MGolbs
  • MGolbs's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Platinum Member
  • Platinum Member
More
13 years 6 months ago #4804 by MGolbs
Hello,

thanks for the infomations. I will test it by an example. But it needs time.:huh:

Greeting
Markus

Dem Überflüssigen nachlaufen, heißt das Wesentliche verpassen.
Jules Saliège

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Moderators: catux
Time to create page: 0.134 seconds
Powered by Kunena Forum